Acaso somos

No somos presente

ni agua o silencio

tiempo quizá, quizá trote

quizá momento. No somos

como orugas en su capullo

o ramas del árbol que tuerce

la eternidad de la luz, quizá torrente

seremos una mañana azul vuelta día gris.

No somos átomos ni células del devenir

somos aromas de sábanas compartidas

en el hogar aterciopelado del corazón universal.

Anuncios

Prosa audiovisual: Pantano Urbano

¿Soy realidad o soy mi falsificación?/Я, я или я на самом деле поддельные?

 

No es ahora un nombre

es una solución

conquista el àpice de mi alma

pero no yo

mantenido en el pabilo de la indiferencia.

Acto seguido es momento de acudir a la esfera

de los antiguos nombres olvidados.

 

Существует в настоящее время имя

является решением

завоевать вершины моей души

но не

остался в фитиля безразличия.

Тогда это время, чтобы пойти на поле

старых забытых имен.

Ecos para las fatigas

Es un tiempo indefinido

acto provocativo y mutismo

cuando surcan voces los lindes del sentido,

la razón esculpida, los atardeceres en Santorini,

caballos de significados, hechura de alfabetos múltiples.

Unidad que contradice los nombres

evocación pusilánime y escritura compás.

Una araña de versos deambula en el rincón

humedad léxica que arrebata los oídos

al armonioso silbar del viento. Prontitud:

cuan rápido fue tarde para ser ahora

esto que nos llega dicho

¿estaba dicho como fue o fue dicho de otra forma?

No lo sabemos, pero conocemos la historia

del pecado original, la hazaña de los locos, la estrella,

buena, de Ulises, el canto de las sirenas, los epicentros

del terremoto de Osaka, la magnitud Celsius, todo

lo propio de enciclopedias y periódicos.

Y vomitamos palabras porque no entendemos el silencio.

Aún una costa del mediterráneo no puede estrecharse

contra el pecho sudoroso de un campesino boliviano.

Manantial de pensamientos, toda unidad escindida es pobre.

Cuando creíamos que llegaba la noche era cuando saltábamos,

como canguros y también como guepardos y como niños.

Una vez tuvimos raíces como de rábano

pero nos escondíamos en el jarabe para la tos:

nos enervamos y logramos un ruido como silencio

falso, como estruendo de salpicadura de hierro líquido

y nos quemó el acto de enaltecer el honor a la podredumbre.

No es hora de preguntar pero ¿alguna vez dejará de existir

el eco de las generaciones pasadas? Pesadilla

el presente cuyo móvil sigue en píe cuando caemos a las nubes dominicales.

疲労のエコーズ

それは無限にあります

挑発的な行為と沈黙

声は意識のエッジプライとき、

彫刻理由、サントリーニ島の夕日、

複数のアルファベットを作った馬の意味、。

ユニット矛盾名

喚起とコンパス臆病な行為。

クモは隅に詩をさまよいます

水分字句耳を横取り

調和のとれた口笛風。準備:

どのくらいの速それが今に遅刻しました

これは我々はそれを取得します

それがあったかということであったか、そうでなければ言われましたか?

私たちは知りませんが、我々は話を知っています

原罪の、愚か者の偉業、星、

良い、ユリシーズ、サイレンの歌、震央

大阪地震、マグニチュード摂氏すべて

百科事典や新聞の特徴。

そして嘔吐の言葉は、私たちは沈黙を理解していません。

でも地中海の海岸を狭くすることができません

ボリビア農民に対する汗ばんだ胸。

春の思考は、ユニットの分割が悪いです。

夜が来たとき​​、私たちは、私たちが飛び込んだときに思いました

カンガルーやチーターなどだけでなく、子供たち。

私たちは、かつて西洋ワサビのように根を持っていました

しかし、我々は咳止めシロップに隠れ:

私たちは激怒したと沈黙のようなノイズを管理します

液体鉄をはねの音として、偽

我々は腐り名誉を称揚する行為を燃やしました。

それは依頼する時間はありませんが、あなたは今まで存在しなくなります

過去の世代のエコー?ナイトメアー

私たちは日曜日の雲に低下すると、まだ立って、この携帯電話。

Eric Wolf quote

“Fue así como las ciudades industriales llegaron a ser sedes de grandes mercados de trabajo en los que diversos grupos y categorías -hilanderos manuales y mecánicos, operadores de telares mecánicos y manuales, hombres, mujeres y niños, antiguos artesanos y nuevos inmigrantes- competían por los empleos disponibles. Estos mercados de trabajo creaban una oposición constante: oposición entre artesanos desplazados por las máquinas y operadores de esas máquinas; oposición entre supervisores de producción y productores; oposición entre hombres, cuyo trabajo era más caro, y mujeres y niños; oposición entre empleados y desempleados, especialmente durante las crisis cíclicas de 1826 y del decenio de 1840; y oposición entre trabajadores ingleses e inmigrantes irlandeses”

Eric R. Wolf. Europa y la gente sin historia. México, D.F.: Fondo de Cultura Económica. 1987. p. 335.

Mix Templo Oriente

mixTemplooriente

Inicios/Начинает

Leía Asterix y Obelix, pero no leí nada que fuera realmente sensato, bueno, extenso. Luego fue Yuri Olesha y sus Tres Gordinflones. Y estoy perdido en evocaciones sin sentido. Pero también leí un tiempo a Benedetti, por qué negarlo. Quizá mi perfil literario es más cercano a ese, poeta, ensayista, no sé, sensualidad. Empecé también notando que perdía el tiempo tocando la guitarra y componiendo canciones en verso. Todo fue un simple movimiento adolescente. No tenía sentido lúdico. Por lo común terminé enclaustrado en restricciones estúpidas, porque creí que ser adulto era vivir restrictivamente.

 

Читайте Астерикс и Обеликс, но не читал ничего, что было разумным, хорошо, большой. Тогда был Юрий Олеша и три пухлые. И я потерял в вызываний глупости. Но я читал в то время как Бенедетти, почему это отрицать. Возможно, мой литературный портрет ближе к этой, поэт, эссеист, как, чувственности. Я также стал замечать, что тратить время, играя на гитаре и писать песни в стихах. Каждое движение было просто подростком. Он не имел никакого смысла игры. Обычно заточенный в глупых ограничений, закончившихся, потому что я думал, что это взрослый живет узко.

Lost trumpet breathing

Shining on

this sound

around

us

when we leave

the lake

and we hope

to born

again

on wind shape

shaping us

as diamond rock

shaped time

lost trumpet solo.