
En pleno mundial de fut bol en el año 2002, viajando por Japón, en la ciudad de NIgata, me parece, ingresé a una tienda Virgin y accede a un conjunto de discos […]
En pleno mundial de fut bol en el año 2002, viajando por Japón, en la ciudad de NIgata, me parece, ingresé a una tienda Virgin y accede a un conjunto de discos […]
Soy hijo de una mujer científica social y de un médico. Gracias a ella me intereso en asuntos humanistas y sociales. Gracias a él intenté ser deportista en mis primeros 17 años […]
That night I’ve danced with all my soul. Were you watching to me? The men voice told me: you are crazy and you are going to keep on the trip. Anyway, that morning […]
The hell is running all around and I miss you. I will never know how it feels to kiss you or huge you or make breakfast for you and its all right. […]
Grité, grité, grité grité desgarrado grité, con la mente resquebrajada, grité. Tu nombre era mi mensaje ¿cuándo alguien me ha escuchado? Tarde fue demasiado pronto: perderte seguridad de mi vida ¿con nuestros […]
2002 era Japón hervía en mi sangre rota. Espiga de desesperación un año quizá anterior soñé la pesadilla. Nadie lo cree pero tu recuerdo mío parece Sophia Loren o Adriana Lima. Y […]
Orologio di sabbia
Se fece polvere il buio Come si fa nome la tua assenza: nome senza tempo, polvere che brilla senza te. |
Trad. Giovanna Mulas y Gabriel Impaglione
Reloj de Arena
Se hizo polvo la oscuridad
como se hace nombre tu ausencia:
nombre carente de tiempo,
polvo que brilla sin ti.
Massive stratification de la pensée